My mistake, I did mean "Garnett". That's very interesting fact. Regardless, Dostoevsky became one of my favorites through Garnett's translations, and I preferred his work to the Penguin classics edition.
I'm still curious if the new translation by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky is decent, I've been meaning to try it out. I would suggest, barnaby, to try that one and see if you like it, since Nabokov, Brodksy (and Ben Mines, by proxy) believe Garnett's translation to be less authentic. Maybe the newer Penguin Classics version is quality, I don't know.